9.34
215 оценок
- оцените тайтл
8
8
8.6
Дорама
Япония 2016 г.

Просто, но со вкусом! Корректор Коно Эцуко

Pretty Proofreader / Jimi ni Sugoi! Koetsu Garu Kono Etsuko / 地味にスゴイ! 校閲ガール・河野悦子 / Simpleness Is Great! Copy Editing Girl Etsuko Kono / Удивительная простота! Рецензент Коно Эцуко

Выпуск
Завершён
Перевод
Завершён
Серий
11 из 10
51 мин.
Канал
NTV
Показ
еженедельно с 05.10.2016 по 07.12.2016 Ср
Популярность
Показ: еженедельно с 05.10.2016 по 07.12.2016 Ср
Коно Эцуко устраивается на работу в крупное издательство в надежде стать редактором публикаций о моде. Но у руководства компании в отношении Эцуко другие планы: девушку посылают в непопулярный отдел корректуры, где проверяют и исправляют ошибки в рукописях. Одетая в кричащие наряды Эцуко выходит за рамки своих обязанностей. Девушка лично встречается с авторами статей, узнаёт реальные конкретные адреса для проверки фактов, описанных в них. Коно старается довести статью до совершенства прежде, чем отправить её в редакторский отдел. Несмотря на свои опасения по поводу пропасти между её "работой мечты" и реальностью, Эцуко старается выполнить работу корректора своим уникальным способом и вскоре начинает осознавать всю её привлекательность. 

По одноименному роману Мияги Аяко.
В главной роли
Сценарист
Выпуск
Завершён
Перевод
Завершён
Серий
11 из 10
51 мин.
Канал
NTV
Показ
еженедельно с 05.10.2016 по 07.12.2016 Ср
Популярность
Показ: еженедельно с 05.10.2016 по 07.12.2016 Ср
Коно Эцуко устраивается на работу в крупное издательство в надежде стать редактором публикаций о моде. Но у руководства компании в отношении Эцуко другие планы: девушку посылают в непопулярный отдел корректуры, где проверяют и исправляют ошибки в рукописях. Одетая в кричащие наряды Эцуко выходит за рамки своих обязанностей. Девушка лично встречается с авторами статей, узнаёт реальные конкретные адреса для проверки фактов, описанных в них. Коно старается довести статью до совершенства прежде, чем отправить её в редакторский отдел. Несмотря на свои опасения по поводу пропасти между её "работой мечты" и реальностью, Эцуко старается выполнить работу корректора своим уникальным способом и вскоре начинает осознавать всю её привлекательность. 

По одноименному роману Мияги Аяко.
В главной роли
Сценарист

Переводчики

Количество зрителей 1310

Смотрели недавно
28
В процессе
201
Готово
283
Отложено
48
В планах
604
Оценено
0
Пользовательские
59
Любимое
87
Пересматриваю
0

Смотреть серии онлайн

Серия 1 27.04.24
Серия 2 27.04.24
Серия 3 07.05.24
Серия 4 07.05.24
Серия 5 07.05.24
Серия 6 07.05.24
Серия 7 07.05.24
Серия 8 07.05.24
Серия 9 07.05.24
Серия 10 07.05.24
Спецвыпуск 12.04.21

Вопросы

Пока нет ни одного вопроса

Задать вопрос

Последние комментарии

Дорамка приятная, но впечатления от просмотра немного скомканные.

Не люблю это слово "вторичность", но скажу, что схема довольно приевшаяся, встречается  в каждом втором хорошем проекте о профессии непопулярной.

Некий карьерист или мечтатель помещается на самое дно карьерной лестницы в своей организации и должен не столько возвыситься сам на ситуацией и превозмочь неприятности, с этим связанные, сколько перестроить свое мировоззрение и ощутить важность непристижной профессии. По ходу пьесы завести друзей, научиться ценить труд других, выйти из этой передряги еще более человечным человеком. Были уже и низвергнутые до отдела экстремальных новостей журналисты-международники; были студенты медики, в мечтах- кардиохирурги, попавшие на курс судмедэкспертизы; музыканты, которые не могут играть. Был даже сотрудник экскурсионного бюро, попавший в хозяйственный отдел. 

 Нет, все перечисленные выше дорамы довольно-таки неплохие и оригинальные. Но вот эта схема...  Она сразу делает предсказуемой большую часть сюжета. Т.е. будет каждую серию 1-2 ключевых ляпа или просчета по работе, 1-2 не связанные с основным сюжетом передряги. Герой будет взрослеть, умнеть и достигнет в конце дзена, с обязательным поощрением в виде скромной романтической линии.

 В целом, возникло ощущение, что сериал был сделан больше под Сатоми, чтобы ее попиарить (никогда не лишнее). Героев изюминок почти что нет(((, так что единственной звездой, которой тут звездить - это главгероиня. "Пуховое одеяло" достается ей почти что без боя...

 Есть, конечно, еще линия с парнем моделью, которая придает интриги...

 В остальном, даже по уровню съемок - все по-домашнему, без изысков. Ставка только на игру актеров.

 Сама Сатоми тоже играет достаточно комфортный для нее образ девушки-ледокола, на всех парах несущегося к своей мечте (прямо преподавательница английского из с 5 до 90-ти). Но судьба, знамо дело, не в кусре ее амбиций и многое расставляет по своим местам. Играет хорошо, но комедийные моменты явно форсирует также, как в предыдущих дорамах, выразительным речетативом "в зал". Да, актриса с шармом, обаятельная. Роль безусловно для нее. Особенно приятно смотреть на все эти ее переодевашки и костюмчики.. Как и в С 5 до 9, собственно.

 Правильно сказали, дорама милая, со своими идеями, смотрится легко, чтобы скоротать вечер другой с чашечкой чая. Жаль, что пока не вышел весь перевод, как всегда в напряжении держит расклад на романтическом фронте. Он, оп закону жанра пока ну ооочень условный.
милая  и уютная дорама без драм и натужных  эмоций.  актеры веселятся, наряды меняются.. и попутно рассказывают о непростой жизни "простых" людей. прекрасно смотреть утром в воскресенье под чашечку кофе. спасибо переводчикам. 
сюжет может и не содержит какой то большой оригинальности, но я все-таки не согласна с жесткостью критики Lion0608.
хоть я и смотрю дорамы уже очень давно,но как то не обратила внимания. да и множество других шаблонов встречаются гораздо чаще. да и раз уж на то пошло, русский вариант названия - "Просто, но со вкусом!", нет претензий на что то грандиозное,  как в общем и в оригинальном названии тоже.

а так, дорама очень приятная и ....теплая. в духе японцев. приятно скрасит вечер
мне понравилось
Natsuko393 wrote:сюжет может и не содержит какой то большой оригинальности, но я все-таки не согласна с жесткостью критики Lion0608.
А где Вы там жестокость увидели? Может всё-таки, если проверить со словарём значение этого слова, то по смыслу Вы енчто иное имели в виду? И да, я не писала, что фильм мне не понравился. Шаблоны (которые Вы защищаете) меня никогда не смущали и даже наоборот, нишевые профессиональные сериалы мне как раз и нравятся своей предсказуемостью в части того, что там никогда не бывает перебора с романтикой, например.
 То, что в данном случае шаблоны перевесили "+" для меня - я тоже высказалась и весьма нежёстко
wrote:(Правильно сказали, дорама милая, со своими идеями, смотрится легко, чтобы скоротать вечер другой с чашечкой чая.)
, и тем более не претендовала на истину в последней, мы тут все просто мнениями делимся) И мой отзыв явно не заслуживал того, чтобы на нём так фокусировать внимание).
"Просто, но со вкусом"....это можно сказать о сериале...хотите просто отдохнуть , или являетесь поклонницей Исихары, как я - смотрите....жаль, что перевод был таким долгим, а последние 2 серии мне пришлось смотреть в автоматической абракадаброй, но это не испортило впечатление...жаль, что было мало романтики с моим любимцем Судаччи...в целом  я довольна, хоть и в любимые не утащу! 
На фоне передоза корейских дорам, этот сериал пошел легко и с интересом. Главная тема здесь - все профессии важны, все профессии нужны. И это доказывается подробным изображением работы корректоров. Была просто поражена теми функциями, которые выполняют корректоры. Всегда считала, что всё что они делают это исправляют грамматические и стилистические ошибки. Но проверять достоверность изложения! Это было для меня открытием! Этот человек должен быть супер грамотным и эрудированным, скрупулезным и любить свое дело. Возможно покажется скучной и монотонной эта работа (вспомним первое впечатление от этого полуподвала), но в любом месте найдется человек, который привнесет огонька даже сюда. Появилось огромное уважение к этим специалистам.
Артистов и персонажей восприняла неоднозначно. Взрывная Сатоми часто раздражала, но это и будоражило и веселило. Решение режиссера делать презентации ее нарядов показалось оригинальным. Честно, ждала ее романа с редактором (актер Аоки Мунэтака).  Суда Масаки абсолютно не впечатлил, выглядел рядом с ГГ-ней значительно моложе и чужеродным элементом рядом с ней. Поэтому окончание сериала понравилось.
Спасибо ФСГ на переводы.
Читать обсуждение дальше...
Загрузка...

Ещё не написано отзывов в данном тайтле

Ещё не добавлено цитат в данном тайтле

Трейлеры и дополнительные материалы

Показать все

В тайтл ещё не добавлены видеоматериалы

Обложки

Показать все

Кадры

Показать все

В тайтл ещё не добавлены кадры

Дополнительные материалы

Показать все

В тайтл ещё не добавлены доп. материалы