...как же меня злят авто-сабы...даже "спасибо" говорить не хочу, потому что после такого "перевода" нормальные саберы не хотят брать сериал в работу...хочется сказать: не трогайте японские сериалы!...оставьте их для уважаемых, трудолюбивых и ответственных переводчиков!
Согласна. Я вообще считаю, что автосабы - это костыль для фанатов Китая, которые просто вагонами завозят огромные многосейрийные новинки для "стайеров", каналы выкладывают серии пачками, и тут у многих фанатов актеров просто нервы сдают, и кто не знает англйиского готовы смотреть их в любом виде, лишь бы узнать что да как
Самое забавное, что раньше девочка-переводчик, которая стоит за группой "Asian style" позиционировала себя как полноценного переводчика. Но из-за частых жалоб на качество своих переводов решила переквалифицироваться в автосаббера, по всей видимости. Но Японию она традиционно переводила много. Гуглоппы и подобные группы в Японию и не лезут, так как спрос на нее поменьше.
@Lion0608, ...я так раньше радовалась, что японские сериалы и фильмы обходят стороной эти вандалы-автопереводчики, но теперь прямо горе-горькое!...такое расстройство!...я ТАК ждала перевод и вот...теперь надежда на качественную работу практически нет...(((..руки бы поотбивала...честно...(((...так и хочется сказать - валите в свой китай-даропром!...оставьте нам нашу чистую Японию..нас не так много, поклонников...не портите нам удовольствие!
Тут много комментариев посвященных лишь одной теме... которая не относится к этой дораме
Эти сабы передают смысл... это главное
Ведь... насколько бы точный перевод не был
Смысла в этом не много если эта дорама просто бред какой то... я не знаю зачем они на коленке собрали это...
но факт фактом... весело конечно... но в голове лишь одно словно после просмотра
ИСТЕЦ!
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления
Отзывы и комментарии