Сюжет кажется до глубины банальным на первый взгляд, но включите вы эту историю, и вас не отпустит. Что это за волшебство? Да кто бы знал?
Но всё-таки о сюжете: героиня — актриса, главный герой — переводчик, и помогает героине на съёмках, потому что та не знает языка. Но всё началось совсем не с этого, а с их внезапной встречи в Японии, ещё когда главная героиня была совсем обычной девушкой (ну, не совсем, но пока ещё не знаменитой актрисой) с 9999 подписчиками в инстаграме. А встретились они снова уже потом, когда героиня проснулась и обнаружила, что знаменита.
Но со знаменитостью настали новые проблемы: её зовут в какой-то романтический проект с японским актёром, и появляется перед ней какая-то страшная, а точнее, безжалостная к ней самой девушка — До Рами. Но на помощь приходит, как вы уже поняли, наш рыцарь в сияющих доспехах, полиглот — главный герой (Чу Хочжин). И с этого самого момента он старается выручать её повсюду, несмотря на то, что сначала пытается вовсе с ней больше не видеться. Но какое-то волшебное провидение постоянно их сталкивает и окончательно столкнуло на съёмках романтического шоу, где она — актриса, а он — переводчик в её наушнике. С этого самого момента всё в их жизни немного меняется вслед за их чувствами. Но возникает первая и самая большая проблема: как им понять друг друга?
Главные герои говорят на одном языке, но осознают, что не понимают друг друга. Она всё твердит о любви, но сама же отдаляется; он старательно пытается её понять, но когда делает шаг — его отталкивают.
Но вы только не подумайте, что перед вами очередная мелодрама с печальным концом, как у «Красотки» с Джулией Робертс. Эти герои должны сами пройти свой путь, полный непонимания, любви и страха. Но, позвольте, обо всём по порядку.
Казалось бы, почему герои не понимают друг друга? И почему героиня так старательно отталкивает нашего рыцаря-полиглота, несмотря на свои чувства? Но что, если я скажу вам, что Мухи вовсе не плохая, а просто внутри неё живёт другая девочка — До Рами (которая однажды сделала её знаменитой) и нашёптывает, что настоящая она не достойна любви? Внутри героини живёт её же собственный хейтер, и теперь она и вовсе не знает, что ей делать дальше... Так как другому понять её, этого бедного несчастного ребёнка, что всю жизнь надеется на любовь, но не верит, что её действительно могут полюбить? Особенно, когда эти шрамы спрятаны глубоко в душе и рассказывать о них — выворачивать всю себя наизнанку...
В дораме прозвучала подобная фраза, сказанная главным героем: "Нет, я не понимаю её. Я очень старался и думал, что всё получится, но... я не понимаю её язык". И ему ответили: "Тогда изучи его: выучи орфографию, синтаксис, пунктуацию". И герой задумался. Может быть эта фраза всё изменила, а может, ничего так и не произошло? Приглашаю вас узнать это самим.
Интересно и то, что тут представлены совсем два разных героя: один действительно не понимает её из-за языкового барьера — Хиро (японский актёр), а другой — Чу Хочжин, знает этот язык, но не понимает героиню даже без языкового барьера.
И в этом вся соль дорамы: на самом деле нас разделяет не языковой барьер, а желание услышать и понять другого человека. Задайтесь вопросом: "Хочу ли я понять, что он говорит/имеет в виду?" — и это будет ответом.
И эта дорама с прекрасными героями, завораживающими видами, цепляющим и интересным сюжетом, с настроением лёгкой тоски и щемящей радости рассказывает о двух людях, которые до самого конца пытаются не только услышать, но и понять друг друга. Это и есть "Как перевести эту любовь?" Может, у любви свой, никому не понятный и местами запутанный язык?