Китайское "Спаси себя" корейского разлива. Маленько не хватило страсти, химии между гг героями. Би Цзыхао в роли друга главного героя смотрелся органично, чем непонятные гримасы актёра в корейской версии. А, впрочем, рекомендую - не сильно и плохая версия, есть и хуже.
При всей моей нежной любви к Корейскому фильмопрому и немного предвзятому отношению к китайскому (95% в топку), китайский первоисточник сильнее на порядок. Там больше шикарных нюансов, "знаков", за которыми стоит большее, чем просто ведь или слово, и которые тут упустили к сожалению, хотя делали реально копию, а не "по мотивам", и немаловажно - сильная работа костюмеров в китайской версии, корейцы вообще не старались. Но всё же стоит отметить, что игра актеров в корейской версии чуть выше, хоть и не намного. По мне так лучше бы перегнули сильнее в корейские традиции, не получилась бы пустышка. Я досмотрела, но исключительно как копию оригинала (который на самом деле на 4 с минусом снят). Могли бы взять скелет истории и сделать конфетку на шесть с плюсом, они умеют) Но это уже была бы другая история)
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления
Отзывы и комментарии