Огромная благодарность Вам за озвучку дорам! Благодаря Вашей озвучке я смогла посмотреть дораму, которую другие переводчики не решились озвучить. А тот, что всё же взялся это сделать, так сильно заглушил звуковую дорожку, выделив свой голос, что мне было некомфортно. Я предпочитаю слушать озвучку дорам (да и привыкла уже), в которых голос переводчика плюс/минус на одном уровне громкости, что и оригинальный звук. В этом случае, если специально не прислушиваться, то может получиться эффект наложения, когда слышишь перевод, но он воспринимается в большей степени в оригинальном голосе актёра. Поэтому Вы меня очень сильно выручили своей озвучкой дорамы Королева драмы в персиковом цвете, пусть только и до 20-ой серии из 26. Однако я решилась написать по другой причине... Я не могу знать, как именно у Вас проходили уроки русского языка, в каком году или городе. Ведь это вполне могло наложить какие-то свои особенности на речь. В Вашей озвучке очень сильно режет слух произношение букв "г" и "ч". В одних случаях они, действительно, произносятся так, как пишутся, но в других они читаются иначе. Например: его (читается еВо), него (неВо), званого (званоВо), чтобы (Штобы), ничто (ниШто). Ещё раз благодарю Вас за Ваш труд и желаю успехов в дальнейшей работе!